jueves, 3 de mayo de 2012

_________________________________________________________________



El domingo pasado tuvimos elecciones en la ciudad de Buenos Aires. Para asegurarse que nadie falta a votar, las discotecas y bares cierran la noche de antes. Por eso, la super simpatica y super comprometida Eugenia Martocq aprovechó esa noche para celebrar su cumpleaños con un fiestón en su casa. Fun! Fun! Fun!

Las Sunday we had elections in Buenos Aires. To make sure that everyone attends, bars and clubs are closed the night before. That's why the always funny Eugenia Martocq chose that night for celebrating her birthday with a huge party at her place. Fun! Fun! Fun!

Euge y Lean

Euge & friends.

Gente.
People.

Euge y más amigos
Euge and more friends.

Marina y yo.
Marina and me.

Bedi.

¡y etcétera! ¡Gracias Euge por una noche taaaan guay!
and etcétera! Thanks Euge for such a coooool night!

sábado, 10 de septiembre de 2011

________________________________________________________________



El 2011 es un año de elecciones en Argentina.
Hace un mes se votó al alcalde de Buenos Aires y ahora andamos con la precampaña de las generales.

Ya hubo unas primarias hace un par de semanas en las que se sondeó la intención de voto en todo el país. Como se esperaba, venció el partido peronista de Cristina Fernández de Kirchner. Es curioso, pero la morocha (morena), como la apodan cariñosamente aquí, no cuenta con gran aceptación en Buenos Aires, ya que se tiene la sensación de que le preocupan más los derechos humanos que los problemas que afectan a la capital (quizás por ello, en la alcaldía arrasa el principal partido de la oposición)...

Yo no se mucho de política, y menos de la argentina, pero me gusta escuchar a los porteños discutir y analizar apasionadamente la situación de su país. Igual, con un par de meses de residencia, no me creo con derecho a juzgar los gobiernos y las alternativas ofrecidas, pero si a alabar la brillante campaña que le han preparado a la actual presidenta y que ha cubierto Buenos Aires de mensajes patrióticos que apelan a la unidad, igualdad, el amor por la familia, el trabajo, la juventud...

Los anuncios televisivos son recortes de un minuto de los discursos de Cristina, combinados con imágenes representativas de la actualidad argentina. Sea buena o mala gobernanta, lo cierto es que los spots ¡son verdaderas joyas!
Aquí dejo algunos de mis favoritos, todos ensalzando la fuerza del pueblo.


LA FUERZA DE LA PRODUCCIÓN


LA FUERZA DE LA CIENCIA


LA FUERZA DE LA FAMILIA


LA FUERZA DE LA VIDA


LA FUERZA DE LA VERDAD


LA FUERZA DE LA IGUALDAD


LA FUERZA DE LA INCLUSIÓN


LA FUERZA DE LOS JÓVENES


LA FUERZA DEL AMOR


LA FUERZA DE ARGENTINA


lunes, 22 de agosto de 2011

________________________________________________________________

El cementerio de La Recoleta es el monumento más precioso a la vida eterna.
La Recoleta cemetery is the most beautiful monument to eternal life.
Está lleno de calles y calles con panteones espectaculares y estatuas y flores...
There are lots of streets full of spectacular pantheons and statues and flowers...
Es costumbre dejar los ataudes fuera, por lo que te acercas a las puertas y ves cosas como esta.
It's a tradition to leave the coffins outside, so when you look through the doors you see things like this.
Hay rutas turísticas dentro del parque y te explican las historias de las familias y personalidades que allí descansan. La chica de la estatua, por ejemplo, fue enterrada viva (se enteró de que su madre se veía con su novio y se desmayó...).
There are routes inside the "park" with guides that explain the stories of people and families lying there. The girl in the statue, for example, was buried alive (she found out that her mother was seeing her boyfriend and fainted...).
Evita está enterrada aquí, en uno de los panteones más simples de todo el cementerio.
Evita is buried here, in one of the simplest pantheons of the whole cemetery.

jueves, 11 de agosto de 2011

____________________________________________________________________________


Esta semana, aprovechando el buen tiempo, Edu, Paula, Bedi y yo fuimos a Tecnópolis, una "expo" de ciencia y tecnología que enseña a los argentinos, los progresos e inversiones del país y sus empresas en estos últimos años. Es gratuita y tiene muchas actividades para niños, por lo que lo pasamos como enanos.
This week, to make the most of the good weather, Edu, Paula, Bedi and I went to Tecnópolis, a science and technology exhibition that shows argentinian people the progress and investments of their country and their companies in the last years. It's for free and it has a lot of activities for children; we had such a good time!
En la entrada, un enorme monumento a la democracia te da la bienvenida.
At the entrance, a huge monument to democracy welcomes you.
Hay pabellones de un montón de temáticas, más allá de la ciencia. En este, por ejemplo, se trataba el civismo y la educación ciudadana.
There are a lot of themed pavilions. This one, for example, was about civic responsibility.
En este otro, te informaban con juegos sobre la producción agropecuaria nacional.
In this one, they were explaining the agricultural and farming production in Argentina.
Al caer la noche, los edificios y espectáculos callejeros son mucho más vistosos.
When it gets dark, buildings and shows look much nicer.
El grupo "Fuerza Bruta" (una especie de "Fura dels Baus" argentina) tiene varios números impresionantes inspirados en el pasado, presente y futuro de la industria nacional.
"Fuerza Bruta" group (a kind of Argentinian "Fura dels Baus") has several shows at the exhibition inspired in the past, present and future of the national industry.
Break dance en un pabellón dedicado a los jóvenes.
Break dance in the Youth-Pavilion.
Lluvia de fuego en uno de los shows.
Fire storm at one of the shows.
Y fiestón con confetti, equilibristas, bailarines y dj para acabar el día!
And the day ended with a huge party with confetti, acrobats, dancers and dj!

miércoles, 3 de agosto de 2011

__________________________________________________________


Una de las primeras cosas que uno nota al llegar a Buenos Aires es que a TODO EL MUNDO le apasiona el fútbol. Chicos, chicas, jóvenes, mayores. Yo aterricé en plena Copa América y escuché conversaciones de gente indignada con su selección en todos sitios durante la primera semana. Afortunadamente la pasión argentina pasa pronto y el país superó su eliminatoria y siguió con sus cosas a los pocos días...

One of the first things that people notice when they arrive in Buenos Aires is that EVERYONE loves football. Boys, girls, young and old people. I landed during the Copa America and heard conversations of people disappointed with their team everywhere for the first week. Luckily, argentinian's passion gets blown away and the country overcame its disqualification and moved on to its things after a few days...



Recuerdo uno de los primeros días, con Argentina ya eliminada que me asusté de ver a la gente por la calle, como en España antiguamente, pegada a los escaparates de las tiendas y bares viendo uno de los partidos...

I remember one of the first days, with Argentina already out of the competition that I got really confused when I saw everyone watching the match in the tv from the outside of shops and cafes...


En esta foto, no se si se aprecia, la ambulancia paró con un enfermo dentro a esperar a que acabara el partido (!!!)

In this picture, I don't know if you can notice, but the ambulance stopped to see the end of the match with a sick person inside (!!!)

Y bueno, ¿qué decir del archifamoso Tano Pasman?...al que no lo conozca, aquí le dejo siete minutos de pura pasión argentina. Aviso: ¡merece la pena verlo!

And well, what to say about the super-famous Tano Pasman?...if you don't know him, here I leave seven minutes of pure argentinian passion. Advice: it's worth it!


¡Y ya! ¡Tengan un buen día!

And that's it! Have a nice day!
__________________________________________________________



El otro día fuímos a la apertura de una nueva exposición en el Espacio Creativo-Patio del Liceo, en la Avenida Santa Fe (una especie de Diagonal Porteña). Había mucha gente interesante, buen vino argentino y lo pasamos genial...¡y eso que sólo fue el principio de la noche!

The other day we went to an exhibition opening at Espacio Creativo-Patio del Liceo at Avenida Santa Fe (a kind of Diagonal portenya). There were so many interesting people and good wine! And we had so much fun!...and that was only the begining of the night!




Uta P. Bekaia (derecha), artista georgiano afincado en Nueva York y su novio.Estará en Ego Madrid en septiembre. Buena Gente.

Uta P. Bekaia (on the right), georgian artist based in New York and his boyfriend. He'll be at Ego Madrid this September. Nice People.





Agustín, pasaba por allí.

Agustín, just passing by.

Paula & Bedi.


...!y Tomás, el simpático dueño de la galería!

...and Tomás, the super nice owner of the gallery!

sábado, 30 de julio de 2011

________________________________________________________________





Después de unos días de okupa en casa de mi amiga Noelia, por fin he encontrado el sitio perfecto para vivir:
¡Una casa preciosa del siglo XIX en Alto Palermo!
¿Los inquilinos? Una neoyorquina, un suizo, una austríaca y un francés...¡que empiece la fiesta!

After a few days squatting at my friend's Noelia, I finally found the perfect place to live:
A wonderful 19th Century house in Alto Palermo!
The tenants? A girl from NYC, another from Austria, a guy from Switzerland and a french...let the party begin!




Dicho esto, quedan todos bienvenidos; a mi casa porteña, y a la virtual, ¡este blog!
Having said this, you're all welcome: to both, my portenyo and my virtual home, this blog!